DAS WEIHNACHTSPROJEKT
Die Premiere war am Sonntag, 18. Dezember 2011 in der Theaterwerkstatt in Schwäbisch Gmünd
Richard Buchner ∗ Manfred Banschbach ∗ Sigune von Olnhausen ∗ Sarah Gros NF ∗ Klaus Bronder
Eine Familie in einer Notsituation in der Fremde. Ein neugeborenes Kind in einem Stall. Vorher Wirte, die sie wegschicken, ein besonderer Stern und Hirten, die kommen und helfen. Dann reiche Männer aus fernen Ländern, die Geschenke bringen. Die Weihnachtsgeschichte und das, was sich kulturell und im Alltagsleben daraus entwickelt hat, regt bis heute Musikkomponisten, Lyriker und Textautoren kreativ an. Da ist viel Kitsch, aber auch viel Großartiges entstanden.
Wir sind Musiker und interessieren uns normalerweise für andere Genres. Weihnachtslieder kennt man ja so im Prinzip, aber zwei davon waren für uns der Auslöser, doch einmal genauer darauf zu schauen. Wir haben gesucht, was es da so gibt, uns davon inspirieren lassen, haben Altbewährtes in eine neue Form gebracht, mit eigenen Ideen ausgeschmückt oder mit anderem verwoben. Wir haben in unseren Kisten und Kästen gestöbert, bei den Nachbarn geklaut und dabei manch kleines Juwel gefunden.

Der Kontakt mit der Schauspielerin und Musikerin Sarah Gros NF, die schon seit einigen Jahren ein Programm mit Gedichten und Geschichten zum Thema Weihnachten hat und das sehr erfolgreich jedes Jahr mehrfach aufführt, hat nun ein stimmiges Konzept für einen gemeinsamen Abend ermöglicht.
Mit Sigune von Olnhausen (Gesang, Geige) und Manfred Banschbach (Schlagzeug und Percussion, Tasteninstrumente und Altsaxophon) haben wir zwei Musiker für das Projekt gewinnen können, die aus ganz anderen Musikbereichen viel Erfahrung mitbringen.
Bei der Musik haben wir je nach Stück unterschiedliche Konzepte verfolgt: Mal ist die Melodie so schön, dass man sie einfach nur spielen kann, mal bringt eine Taktveränderung eine ganz neue Perspektive. Einmal verwenden wir die Melodie als Collage, andere Stücke stecken in einer neuen Hülle. Manches singen wir Deutsch, Französisch, Englisch, manches singen wir nicht.
Das Repertoire
Master in this Hall (Text: William Morris 1860 Melodie Trad. Frankreich)
Es wird schon gleich dunkel (Trad. A/Tirol)
Lieb Nachtigall (Bamberger Gesangbuch 1670)
O Freude über Freude (Trad. Schlesien)
Kling Glöckchen (Text: Karl Enslin (1814-1875) Melodie: Benedikt Widmann (1820-1910))
Still still still (Trad. A/Salzkammergut)
Christmas in the old man´s hat (Trad. USA)
Maria durch den Dornwald ging (Trad. Thüringen, 16. Jh.)
Entre le bœuf et l´ane gris (Trad. Frankreich)
Faisons reouissance (Trad. F/Franche Comte)
Noël des bergers (Trad. F/Bourgogne)
C´estot la veill´ don Noé (Trad. F/Ardennes)
Sei uns willkommen, Herre Christ (Trad. Niederrhein)
Don Oiche úd I mBeithil (Trad. Irland)
Nous voici dans la ville (Trad. F/Provence)
Es kommt ein Schiff geladen (Andernacher Gesangbuch 16. Jh.)
God rest you merry, Gentlemen (trad. England, 18. Jh.)
Die intensive Beschäftigung mit dem Thema hat bei Klaus Bronder einen zusätzlichen kreativen Impuls ausgelöst. Er hat in der Zeit auch alleine, bzw. zusammen mit Ruth Möller in seinem Homestudio Aufnahmen gemacht und daraus Soundcollagen von Weihnachtsliedermelodien gebastelt.
Diese Aufnahmen wurden nun als CD in einer kleinen Auflage veröffentlicht und sind in der Buchhandlung Schmidt,
Ledergasse 2, 73525 Schwäbisch Gmünd, 07171-5998
für 8 € zu erwerben.